本报讯 (记者 张萍)近期,西京学院开展以“西安市民间文学”为主题的非遗外宣翻译实践项目。
西京学院英语专业朱恩萱同学和她的团队在刘芳老师的带领下,精心选取仓颉造字传说、寒窑传说、刘海金蟾传说、华胥传说、丰镐三灵民间故事、南五台观音菩萨传说、牛郎织女传说、终南山故事传说等8项具有代表性的西安市民间文学类非遗项目,充分展示了西安市民间文学的丰富性和多样性。
在该项目翻译过程中,团队成员严格遵循外宣翻译的“三贴近”原则,即贴近中国发展实际、贴近国外受众需求、贴近国外受众思维。通过资料收集、文献查阅,对非遗项目的历史背景、文化内涵进行分析,保留原文的韵味和风格,兼顾英文表达的流畅性和可读性,力求推出高质量的翻译作品。
据悉,为进一步推广非遗文化,项目团队制作了专项视频,并通过该团队创建的微信公众号及抖音号发布,直观呈现非遗项目的精髓和魅力。